这便是便条中的第二个错误,也就是形容词句型(adjective pattern)不对。
I am urgent to get a flat at this block.这句话直译成中文是:我急着要在这座组屋买间单位,很顺口,很恰当。但是这句里的urgent不符合形容词惯用句型。反向翻译(中英),应该是:I am in urgent need of a flat at this block。不然就要把句型改为:It is urgent for me to get a flat at this block.
在英语里,it+be+adjective+(for someone) +to-infinitive是个极常用的形容词句型,如:
① It is possible for you to become a good editor.
② It is necessary for all of us to abide by the law and order of a country.
③ It is useful for us to learn a second language well.
④ It is fortunate to have such a good boss.
⑤ It is impossible to teach a lauguage well without a good dedicated teacher.
⑥ Is it right to say one thing but to do another thing?
⑦ Is it comfortable for you to act with a guilty conscience?
最后,顺便把与urgent有关的正确用法举出来:
⑧ This matter is important but not urgent, so take your time.
⑨ The woman sitting on the sofa wants to see the manager. She is urgent in her request.
⑩ We have just received a very urgent directive on the reshuffle of some key personnel.
【英语讲义【86】形容词句型】相关文章:
最新
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01