修正后的句子既正确又易解,但可以使它从对变好,如下:
All materials are of good quality, with the latest design and under permanent guarantee.
这里三个形容词词组,一个接一个,紧紧扣住,符合对句法( parallelism)中每个成分平衡的原理。
最后,看看这段话:
To sell or to market such a high value asset professionally, you should entrust the job to a true professional in order to optimise your propertys full potential to secure the highest price and the shortest period of time.
上面三个加线之处,都有语病。
㈠ high valuehighly valued/ highly valuable. ㈡ your propertys full potentialthe full potential of your property. ㈢ andat.
此外,㈡前面有optimise(尽量提高)这字,potential 里面的full便多余了,应该除去。同样的道理,下面这句里的 widely和in more than 100 countries,也互相抵触,要除去其中一个:
prepare students for the Royal School of Music Examination which is widely recognised in more than 100 countries.
改正之后,可以是which is widely recognised或which is recognised in more than 100 countries.
此外,这句的形容词分句which是非限定的( non-restrictive adjective clause),其前面要加逗号,把分句和先行词分开,才符合用法:
【英语讲义【123】只有其意,不见其形】相关文章:
最新
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01