A collision between a truck and a bus in Brazil has killed at least 33 people and left 13 injured. The crash happened at night as the bus was carrying farm workers through the state of Bahia.
That's the BBC News.
第二页:中英双语听力稿
The United States presidential hopeful Herman Cain has in effect withdrawn from the race for the Republican Party nomination for next year's election. The Georgia businessman was a surprise front-runner in the Republican field in October. Marcus George reports from Washington.
在美国大选中颇具潜质的候选人赫尔曼·凯恩已退出明年的共和党候选人竞选,十月份,这位乔治亚州商人在共和党中突然杀将出来。MarcusGeorge在华盛顿报道。
Herman Cain made the announcement at what was supposed to be his new campaign headquarters in Atlanta. He thanked his supporters for what they'd achieved, but said he was suspending the campaign because of the continued distraction of false accusations. Without mentioning them, he said his family had paid a tremendous price. The lethal blow came earlier this week when allegations emerged of a 13-year affair.
赫尔曼·凯恩在亚特兰大宣布了这个消息,而这里本该是他的新竞选指挥部。他感谢支持者们对他的拥护,称停止竞选是因为无端指控带来的不断骚扰。他没有指出具体的麻烦,但他说,他的家人已经对此付出巨大代价。本周早些时候,他受到一个致命打击,他被指有13年的婚外情。