BBC news.
第二页:中英双语听力稿
Egypt's Supreme Constitutional Court has overruled president Mohammed Mursi's decision to reconvene parliament. Parliaments have met on Tuesday in defiance of the country's military council which ordered the dissolution after an earlier ruling by the court. Jon Leyne reports.
埃及最高宪法法院推翻总统摩尔西重新召集议会的决定。早些时候,法院作出判决后,该国军事委员会下令解散议会,而议会却不顾此命令,仍在周二举行会议。Jon Leyne报道。
This decision by the constitutional court was expected by many experts. The court had already ruled that parliamentary elections were unconstitutional, a ruling that started the crisis and led the military council to dissolve parliament. What the lawyers will still have to decide is what happens next. According to some commentators, just by meeting today parliament may have transferred its powers from military to the president. So it will become a complicated legal wrangle that could go on for months or years.
宪法法院的决定是许多专家预料到的,法院已裁决议会选举违宪,因此导致这场危机,军事委员会决定解散议会。律师们必须决定下步怎么办。据评论员说,议会今天可能已将权力从军队转交给总统。所以这将是场复杂的法律争执,可能会持续数月或数年。