在西班牙的许多城镇,工人们走上街头,呼吁大家举行大罢工。他们试图堵塞道路,迫使店铺关门。交通严重中断,但罢工得到的支持寥寥无几。这次抗议是反对令招聘和解雇更容易的改革,但许多游行者也对紧缩政策感到愤怒。西班牙到了关键时刻,欧元区如今最为关注的问题,就是西班牙造成的。
The Venezuelan President Hugo Chavez has returned home following a further course of cancer treatment in Cuba. In a televised speech, Mr Chavez appeared animated and said the radiotherapy had gone well, but he would return to Cuba on Saturday for further treatment. Last month, he had a second tumour removed from his pelvic region.
委内瑞拉总统雨果查韦斯在古巴完成更一步的癌症治疗,现已回国。他在电视上发表讲话,看起来神采奕奕,称放射性疗法效果不错,不过周六还会回古巴接受进一步治疗。上个月,他的骨盆区接受了第二次肿瘤切除手术。
Football's world governing body Fifa has welcomed the approval of a law by Brazil's lower house of parliament which will allow the sale of alcohol in stadiums during the 2014 World Cup. Brazil currently bans alcohol sales in stadiums.
巴西下议院通过允许2014年世界杯场馆售酒的法律,足球世界官方组织Fifa对此表示欢迎。巴西目前禁止在场馆售酒。
第三页:词汇解析