Several hundred activists have demonstrated in the Moroccan capital Rabat against the law on sexual violence, which allows a rapist to marry his victim as a way of avoiding prosecution. It follows the news spread by the Internet of the suicide a week ago of a 16-year-old girl, Amina Filali, near Tangier in northern Morocco. Her parents say their daughter was pressured by a court into marrying her rapist. She took her own life by swallowing rat poison when she was subsequently abused by her attacker and his family. Morocco updated its legal code eight years ago, but activists say there's still much more to do.
数百名活动人士在摩洛哥首都拉巴特游行抗议有关性暴力的法律,该法规定强奸者可以与受害者结婚,从而可以免受投诉。就在此前,网络盛传摩洛哥北部16岁少女Amina Filali自杀的新闻,她的父母说,法庭强迫女儿与强奸她的人结婚,后来,她被强奸者和他的家人虐待,就吞食老鼠药自杀了。摩洛哥8年前修改了法典,但活动人士称这还远远不够。
A militant Shia group in Iraq says it's released a former American soldier it kidnapped last year. The group, which is loyal to the Shia cleric Muqtada al-Sadr, produced the man in US military uniform at a news conference in Baghdad. Rami Ruhayem reports from the Iraqi capital.
伊拉克什叶派一军事组织称已释放去年绑架的一名前美国士兵,该组织效忠于什叶派牧师穆克塔达·萨德尔,在巴格达的一次新闻发布会上,该组织令一名身着美军制服的男子亮相。Rami Ruhayem在伊拉克首都报道。