由于俄罗斯试图寻求有关修改草案的支持,投票被推迟了一两个小时。决议支持阿拉伯国家提出的政治过渡计划,俄罗斯却对此不满意,称这是在强制将解决办法施加给叙利亚,同时还希望能发出声音来谴责武装反对派及叙利亚军队。这一步对西方外交官来就太过了,因为阿萨德的军队被指控杀害了数十名民众。
There have been heavy casualties in a Syrian army attack against the city of Homs. More than 50 people have been documented as killed.
叙利亚军队袭击胡姆斯市,造成极大的人员伤亡,官方确认有50多人死亡。
Some reports said as many as 200 may have died. Activists and rebel fighters said the authorities had pounded parts of the city with mortars and tank fire. The Syrian government has dismissed the reports as fabricated. Paul Wood has just got into the city of Homs and sent this report.
而也有报道称死者多达200人。活动家和叛军称,当局用追击炮和坦克轰击城市部分地区,叙利亚政府称这些报道是子虚乌有。记者Paul Wood已经进入胡姆斯市为我们报道。
I'm speaking to you from a rooftop in a suburb of Homs. And just within past couple of minutes, we've seen clashes on the horizon, and a cloud of smoke now hanging over another part of Homs, which seems to suggest that shelling of some description has resumed. As we came into the city earlier this afternoon, we heard of a lot of heavy machine gun fire, and there were a lot of unexplained explosions. Parts of Homs - those parts which oppose the regime - are now virtually cut off, and we have to come in using a very elaborate route escorted by activists who are bringing in medical supplies and bringing in fresh blood donated a few hours earlier in the villages around Homs.