2008加州承认同性婚姻,但期限只有四个月。在一系列抗议活动之后,该州投票通过禁止同性婚姻的动议,即8号提案。自那以后关于它是否侵犯了人权的法律斗争就没有停止过。联邦上述法庭最近的裁决认为8号提案上的禁令是违宪的,因为它支持了侵犯同性恋者公民权利的法庭载定。
There's been another delay in attempts by Greece to strike a deal on a new austerity package with a crucial meeting of coalition party leaders now postponed by a day. But the prime minister's office told the BBC a draft agreement on the reforms had now been finalised and would be formally signed off on Wednesday. Without the deal, international lenders say they won't grant a new bailout.
因政府联合党领导人的重要会议推迟一天,希腊政府达成新的一揽子紧缩政策的计划再次被延期。但是总理办公室告诉BBC,改革草案已起草完毕,周三将正式签署。紧缩政策不确定下来,国际领导人们表示将不会出手救市。
The authorities in Brazil have filed a lawsuit against the microblogging site Twitter, demanding the removal of accounts which warn about police roadblocks and speed traps. The government is concerned that the messages are undermining efforts to tackle drink-driving and other offences. Paulo Cabral reports from Sao Paulo.
巴西当局起诉微博网站Twitter,要求该网站取消提醒人们路障和电子抓拍的消息。政府担心这些信息会防碍醉酒驾驶及其他交通违规的治理。Paulo Cabral从Paulo Cabral报道。