The former Egyptian President Hosni Mubarak is to be moved to a prison for the first time since his arrest last April. Reports said he would be transferred to a hospital inside Cairo's Tora prison. Mr Mubarak has been detained in a military hospital during his trial.
自去年4月被捕以来,埃及前领导人穆巴拉克首次被转移到监狱。有报道说,他很快会被转到开罗Tora监狱内的一家医院。穆巴拉克受审期间被关押在一家军事医院。
In football, Mali have gone through to the semi-finals of the Africa Cup of Nations, beating co-hosts Gabon 5-4 on penalties. Alex Capstick was at the stadium.
足球方面的新闻,马里冲入非洲国家杯半决赛,以5:4的点球打败联合东道主加蓬队。Alex Capstick在体育馆报道。
The majority at the Stade l'Amitie in stunned silence after the co-hosts were beaten in a penalty shoot-out, the cruelest way to lose in a quarter-final of the Africa Cup of Nations. They were hoping to reach the semi-finals for the first time. Some of their players are in tears as they leave the pitch, in contrast to the celebrations in a small corner of the ground, the Mali fans jumping up and down, waving their flags, chanting, singing, dancing because they've seen their team come from behind here and march on to the last four of the tournament.
在友谊体育馆,联合东道主兵败罚点球决胜,这是在非洲国家杯半决赛中最残酷的失败方式,当时场馆内多数人都惊讶得说不出话。他们希望能第一次进入半决赛,一些球员离开球场时流泪了,与之形成鲜明对比的,是球场的另一个角落里,马里队的粉丝们蹦蹦跳跳,挥舞旗帜,他们叫喊着,唱着跳着,因为他们目睹自己的球队从后面赶来晋身四强。