A fire at a drug rehabilitation centre in the Peruvian capital Lima has killed at least 26 people and injured many others. One survivor told Peruvian media that the patients were locked in the building when the flames took hold. Mattia Cabitza is in Lima.
发生在秘鲁首都利马一家药物康复中心的大火使得至少26人死亡和很多受伤人员。一位幸存者告诉秘鲁媒体说当火灾发生时患者们被锁在这间大楼内。Mattia Cabitza在利马报道。
The fire started while dozens of patients at the rehabilitation centre were having breakfast. Witnesses said the smoke began rising from the first floor, and the flames quickly engulfed the whole building. Some survivors had to jump from the windows to escape. They told local media that some of the doors inside were locked, trapping people amid scenes of panic. The police say they are investigating the cause of the blaze. Some reports say it started after a mattress caught fire following an argument between patients.
这场火灾开始时20多个患者正在药物康复中心吃早餐。目击者说烟雾是从一楼冒出的,火焰迅速的蔓延到整个大楼。一些幸存者不能不从窗户跳楼逃生。他们告诉当地媒体门是从里面锁住的,被困人员陷入一片恐慌。警察说他们正在调查起火原因。一些报道说起火可能源于病人之间冲突中燃起的一个床垫。
The opposition in Senegal says one of its main spokesmen has been arrested following violent protests over a court ruling on Friday to allow President Abdoulaye Wade to run for a third term in office. The opposition movement M23 called for the police to release its spokesman Alioune Tine immediately. The movement says it's planning further protests if Mr Wade, who's 85, goes ahead with his election campaign.