Drilling operations have started at a well in Somalia's semi-autonomous region of Puntland. There are also plans for a second well, and the company says it will take about 90 days for each drilling and evaluation. The area is part of the same geological system that produces oil and gas across the Gulf of Aden in Yemen. Oil exploration was carried out in Somalia more than 20 years ago, but came to a standstill after the overthrow of Siad Barre's government in 1991. Analysts say the latest venture is a huge gamble although the Puntland region is relatively peaceful.
这次开采是在索马里半自治地区Puntland的一处油井,该公司还计划开采第二处油井,称每次钻井和评估需要花费90多天。该地区与盛产石油和天然气的也门亚丁湾处于同一地理体系。20多年前就有石油开采活动,但自从1991年西亚德巴雷政府倒台,开采就停止了。分析家称,尽管Puntland地区目前相对平静,但最近的这次开采仍是一次风险投资。
State television in Ethiopia says gunmen have shot dead five foreign tourists in a remote area near the border with Eritrea. It's believed that some of the tourists were German. The Ethiopians say the gunmen crossed from neighboring Eritrea with whom Ethiopia has a long-running border dispute.
埃塞俄比亚国家电视台称,持枪歹徒在厄立特里亚边境偏远地区开枪打死5名外国旅游者,据悉遇难者中有的是德国人。埃塞俄比亚称劫匪穿过临近的厄立特里亚来到此地,长久以来厄立特里亚和埃塞俄比亚就存在边界争端。