Supporters of Egypt's ousted Islamist President Mohammed Morsi have protested across the country in their biggest demonstration for two weeks. Six people have been killed and dozens injured in clashes. In Cairo, the demonstrators opted for several scattered protests avoiding the capital's bigger squares. On Thursday, another leader of Mr Morsi's Muslim Brotherhood, Mohammed Beltagi, was arrested by the military-backed government.
埃及下台的穆斯林总统穆尔西的支持者在全国各地举行抗议,其最大游行已进行了两周。在冲突中6人死亡,数十人受伤。游行者在开罗举行了几个分散的抗议,不包括首都较大的广场。周四,穆尔西穆斯林兄弟会的另一位领袖Mohammed Beltagi被军方支持的政府逮捕。
You are listening to the World News from the BBC.
您现在收听的是BBC国际新闻。
At least 12 people are reported to have been killed and ten injured in a bomb attack in northern Iraq. Reports from the town of Tuz Khurmato, north of the capital Baghdad, say that the bomb exploded in a largely Kurdish part of the ethnically mixed town. The police chief in the town said the explosion was preceded by a loud bang, which he believed was designed to attract a crowd.
伊拉克北部发生炸弹袭击事件,据报道至少12人死亡,10人受伤。首都北部Tuz Khurmato镇的报道称爆炸发生在主要为库尔德族的多民族混居镇。该镇警察局长称爆炸前发出了一声巨响,他认为这是为了吸引人群。