Demonstrations organised by national unions in Brazil have left millions of people without public transport in several cities across the country. The workers are demanding changes in labour legislation and improvements in public services. In Sao Paulo, school teachers, steel workers and students have been demanding better working conditions.
巴西国家工会组织的游行导致巴西几个城市数百万人无法乘坐公共交通。工人们要求修改劳工法,改善公共服务。学校教师、钢铁工人和学生在圣保罗要求改善工作环境。
And the Colombian President Juan Manuel Santos has ordered troops to patrol the capital Bogota after overnight protests in the city turned violent. On Thursday, tens of thousands of people took part in protests in Bogota in support of farmers who say the government's agricultural policies are driving them to bankruptcy.
首都波哥大的夜间抗议演变成暴力冲突后,哥伦比亚总统Juan Manuel Santos命令军队在该市巡逻。周四,上万人在波哥大举行抗议以支持农民,这些农民称政府的农业政策迫使他们破产。
BBC News
BBC新闻
本文译文属yingyu.chazidian.com原创内容,仅供个人学习使用,禁止其他网站转载,违者必究!