Thousands of people have been crowding the streets of Rio city centre to greet Pope Francis outside the city's Metropolitan Cathedral. People in the city centre where the pope will pass on his popemobile are chanting, waving their arms and carrying flags of their countries. Over 300, 000 people registered for the World Youth Day, and here, there are flags from Mexico, Paraguay, and especially Argentina, where the pope was born and most foreign visitors are coming from.
里约热内卢的数千名群众在大教堂的外面迎接弗朗西斯教皇。教皇将会乘着他的专用车经过市中心,那里的人们在念着咒,挥舞着手臂,手里拿着国旗。超过三十万人注册了世界青年赛。这里有来自墨西哥,巴拉圭,尤其是阿根廷的旗帜。这里是教皇出生的地方,也是外国拜访者来的最多的地方。
That report from Julia Carneiro reporting from Rio de Janeiro there on the pope's visit.
茱莉亚·卡内陆在里约热内卢为您报道。
You're listening to World News from the BBC.
您正在收听BBC世界新闻。
Officials in Iraq say they fear several senior al-Qaeda prisoners have escaped in a concerted assault on two prisons near Baghdad. One official said as many as 500 inmates got away from the Abu Ghraib prison. In a similar attack on the Taji prison, officials said the guards stopped anyone escaping. In total, 29 people were reported to have been killed. Here's Richard Galpin.