One person has been killed and 26 injured in renewed clashes between supporters and opponents of the deposed Egyptian President Mohamed Morsi in Cairo. Rival activists threw stones at each other in Tahrir Square and police fired tear gas to try to disperse the crowds. Twenty of Mr Morsi's supporters have been arrested for possession of illegal weapons.
被罢黜的前埃及总理穆罕默德·穆尔西的支持者和反对者们又发生了冲突,造成1人死亡,26人受伤。激进分子在解放广场上向彼此仍石头,警方动用了催泪瓦斯试图驱散人群。穆尔西的20名支持者因非法使用武器而入狱。
The United Nations children's agency, Unicef, says 125 million girls and women alive today have been subjected to female genital mutilation; a little further 30 million are at risk in the next decade. In what it called the most comprehensive compilation of data ever, Unicef questioned people in 29 countries, mainly in Africa and in the Middle East.
联合国儿童机构UNICEF称在世的一亿两千五百万名女孩和妇女受到生殖器损伤,未来的十年里将会增加三千万。在详细的资料汇编里,UNICEF调查了29个国家的女性,主要在非洲和中东。
BBC News
BBC新闻
本文译文属yingyu.chazidian.com原创内容,仅供个人学习使用,禁止其他网站转载,违者必究!