Police in Brazil have clashed with demonstrators ahead of a football match between Spain and Italy in the northeastern city of Fortaleza. About 5, 000 people marched towards the stadium a few hours before the Confederations Cup match. This is the latest in a series of protests against corruption and the high cost of preparations for next year's World Cup.
西班牙对阵意大利的足球比赛在巴西东北部城市福塔莱萨举行,开赛前巴西警方和示威者发生了冲突。在联合会杯比赛开始前几个小时,约5万人向体育场游行。近来巴西发生了一系列抗议。主要是反对腐败,以及耗费高额资金筹备明年的世界杯。本次抗议活动是系列抗议中最新的一次行动。
World News from the BBC
您现在收听的是BBC世界新闻。
United States says it's withdrawing trade privileges from Bangladesh because of the dangerous conditions for workers in the country's textile industry. Last month, more than 1, 100 people were killed when the multi-storey factory building they worked in collapsed. The White House said trade benefits for Bangladesh would be suspended until safety conditions were improved.
美国将撤回对孟加拉国的贸易特权,因为该国的纺织行业工人工作环境十分危险。上个月, 一个多层工厂大楼倒塌,造成1100人死亡。白宫宣称将暂停对孟加拉国实行贸易优惠,直到其生产安全状况得到改善。