周六召开紧急内阁会议之后,葡萄牙政府称法院周五的裁决为完成国际贷款人的既定目标制造了一系列的困难。此裁决认为从国营经济部门工人和领退休金者那里削减10亿欧元的非常不公平的。政府说他们尊重法官的决定,但是他们并没有考虑政府这样说是为了使紧缩措施对所有公民都做到公平。
Following an emergency meeting of the cabinet, the Prime Minister Pedro Passos Coelho met the President Anibal Cavaco Silva to discuss the next steps forward.
紧随着内阁的紧急会议,总理帕索斯会见了总统席尔瓦来商谈下一步该怎么走。
Gunmen in central Mozambique have killed at least two people during an attack on a bus and a truck near the town of Muxungue. The ambush came two days after militiamen loyal to the opposition party Renamo killed four policemen in Muxungue in an attempt to free several people who had been arrested. A Renamo spokesman denied his group was involved in the attack on the two vehicles.
在莫桑比克中部,枪手们袭击了木雄贵镇附近的一辆公共汽车和一辆卡车,造成至少两人死亡。此事发生两天前,忠于反对党全国抵抗组织的民兵在木雄贵杀死四名警察来解救几名被捕者。全国抵抗组织发言人否认自己的组织参与袭击这两辆车。
The rebel leader who seized power in the Central African Republic two weeks ago Michel Djotodia has created the new body to select an interim president. In a decree, Mr. Djotodia who says he himself will remain eligible for selection said the interim president would run the country until elections are held within 18 months.