【解释】题目中的are unable to与原文中的are at a loss to 是同义词,demise与dying时同义词。
2)题目是根据原文中的几句话推断或归纳而成的。
例如:
【原文】However, research has shown that dyslexia is more common in males than in females, and it is found more often in persons who are left-handed.
【译文】但是研究表明,男性患诵读困难症者对于女性,而且在左撇子中更为常见。
【题目】Generally speaking, dyslexia is more common in left-handed males than in right-handed females.
【译文】通常而言,患诵读困难症的左撇子男性多于右撇子女性。
Wrong
1)题目与原文意思相反。
例如:
【原文】You may qualify for the Common Interest Group system, if you are one of at least ten adults who are traveling together.
【译文】如果你是至少10个一起旅行的成年人中的一个,你可能会适合公共利益集团的模式。
【题目】The Common Interest Group 10 scheme does not apply if there are 11 adults in the group.
【译文】如果一个组里有11个成年人,公共利益集团10人模式就不再适用。
2)原文是多个条件并列,题目是其中一个条件。
【2014职称英语考试备考阅读判断题做题技巧】相关文章:
最新
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01