今天是值得纪念的日子,庆祝我国诞生和维系我们235年之久的价值观——建国文献阐明的平等、机会和权利。今年,我们再次认识到,这些不仅仅是美国的价值观,而是真正普遍适用的价值观。在北非、中东和世界各地的人民冒着生命危险要求行使这些普遍权利和自由之时,美国人民很自豪地与他们站在一起。我们拥有共同的希望和愿望,齐心协力要求改善全世界的面貌。
So have a wonderful celebration.
祝大家尽情欢度佳节。
And now, there’s someone else who’d like to say a few words. It is my great pleasure and privilege to introduce the President of the United States, Barack Obama.
现在,还有一位想对你们说几句话。我十分高兴和荣幸地邀请美国总统巴拉克??奥巴马发表讲话。
President Barack Obama:
美国总统奥巴马:
Hello, everybody. And to all who are gathered at our embassies and consulates around the world, happy Fourth of July.
各位好!祝你们所有聚集在我们在世界各地使领馆的人7月4日独立纪念日快乐。
Today is a day to celebrate the very essence of America — the spirit and freedoms that have defined us as a people for more than two centuries and that have inspired countless others around the world. I want to take this opportunity to thank you and your families, civilian and military — Americans serving far from home in every corner of the globe.
【克林顿与奥巴马向海外美国人发表2011国庆节致辞】相关文章:
★ 美国经典英文演讲100篇:I've Been to the Mountaintop
★ 美国经典英文演讲100篇:Farewell Address
★ 美国经典英文演讲100篇:Vice-Presidential Nomination
★ 演讲好比考试
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07