“我今早看到一件我喜欢的事情,吃饭时要说的,却给忘了,贝思一边说一边整理乔乱七八糟的篮子,我去为罕娜买些鲜蚝,看到劳伦斯先生也在鱼店里,但他没看到我,因为我站在一个水桶后面,他又忙着跟觓e夫卡特先生说话。一个穷苦女人拿着桶和刷子走进来,问卡特先生能否让她干些洗刮鱼鳞的活儿,因为她的孩子们都饿着肚子,她自己又揽不到活干。卡特先生正忙着,毫不客气地说了声'不';这个又饥饿又难过的女人正要走开,劳伦斯先生用自己的手杖弯柄勾起一条大鱼递到她面前。她又惊又喜,把鱼抱在怀里,一再道谢。他叫她趁鲜赶快回去把鱼煮了吧,她便高高兴兴地匆匆走开了。劳伦斯先生真是个好心人!噢,她当时的模样也真逗人,抱着滑溜溜的大鱼,口里祝愿劳伦斯先生在天堂的大床'虚虚(舒舒)服服'。
1.disgrace[dis'greis] n. 耻辱,不名誉 v. 耻辱,使 ... 失体面
He quit in disgrace over the bribe.
他因受贿而不光彩地辞职了。
2.trying adj. 难受的,费劲的,令人厌烦的 动词try的现在分词
3.carnelian n. 红玉髓,玛瑙
4.recitation n. 背诵,详述,吟诵
His recitation was almost expressionless.
他的朗诵几乎毫无感情。
5.relish n. 滋味,享受,爱好,调味品 vt. 加调味料,享受,品味 vi. 有滋味
【英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第10节】相关文章:
★ 英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第10节
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28