When Dominik Heyers and Henrik Mouritsen of Oldenburg University, in Germany, cut thetrigeminals of reed warblers the birds ability to detect which way was north remainedintact.
德国奥尔登堡大学的Dominik Heyers和Henrik Mouritsena切断了苇莺的三叉神经,保留了它们辨别北方的能力。
They did, however, lose their sense of magnetic dip.
然而,这些鸟却失掉了磁倾角的感应力。
Dip indicates latitude, another important part of navigation.
磁倾角可以指示纬度,是导航的重要组成部分。
To confuse matters further, some people accept Dr Keays s interpretation of what is goingon in the beak,
Keays对鸟喙解释使情况更加复杂。但有些人还是接受了他的说法。
but think that the relevant magnetite grains are elsewherein the hair cells of the ear,which are also rich in iron oxide.
但是这些人认为鸟身体的其它部位也存在磁铁矿粒子内耳毛细胞。氧化铁也富含这种粒子。
If they are right, then from the birds point of view they are probably hearing the magneticsignal.
假如这些人的假定正确,从鸟的角度来看,它们可能听得到磁信号。
The main alternative to the nasal-magnetite hypothesis, though, is not that birds hearmagnetic fields, but that they see them.
【2015考研英语阅读鸟类的磁性感知能力】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30