Mr Clinton says he was prompted to write by the success in the 2010 mid-term elections ofwhat he calls the antigovernment movement, which has prevented much of the action thatis necessary to tackle joblessness. He bemoans the end of an era when Republicans andDemocrats in Washington, DC, could disagree on policies but essentially share a commonset of facts and the view that, one way or another, government was there to help.
克林顿称促使他写作这本书的动机是他称之为反政府运动在 2010 年中期选举中获得成功,而反政府运动阻碍了许多解决失业问题的必要行动。他惋惜一个时代的终结。在这个时代里,华盛顿的共和党人和民主党人会在政策上有分歧,但在本质上对一系列事实以及无论如何政府都应出手相助的看法仍享有共通之处。
Still, he can t resist mentioning his joke on the campaign trail that my feelings were hurtbecause I wasn t the Tea Party s favourite politiciana roundabout way of tooting his ownhorn, having left office with a budget surplus, higher employment, fewer people onwelfare, lower taxes for much of the population and having scrapped lots of government redtape.
然而,克林顿还是情不自禁地提及竞选活动时的笑话,我的感情受到了伤害,因为我不是茶党所钟爱的政治家迂回曲折地炫耀下自己的政绩:离任时预算盈余、就业率高企、吃福利的人不多、多数人口税负较低、废除了很多政府繁文缛节。
【2015考研英语阅读比尔克林顿的忠告】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30