而到处挖人的杜威就没有那么多忠诚的律师了。
Expensive hires can cause resentment.
高薪雇用也会引来他人的怨恨。
There s only 100% of the profit to go around, says Ward Bower of Altman Weil, a consultancy.
自Altman Weil咨询公司的Ward Bower认为工资总额是一定的,不可能超过利润的100%,
To the extent anyone is overpaid, by definition someone else is underpaid.
如果一些人拿的过多,显然其他人的报酬就过低了。
If enough people leave, the firm may break loan covenants with its banks, which can requireit to have a minimum number of partners.
如果离开的员工过多,企业可能会违背贷款合约,而银行可能会要求企业把合伙人数控制在最低数量,甚至要求该公司立即清偿贷款。
Loans may be called in at once, or continued only under onerous conditions that can hastenthe decline.
即便银行继续提供贷款,条件也会十分严苛,但这无疑会加快公司的衰退。
To stop an implosion, managers must act decisively, says Randall Miller, of Bryan Cave inDenver.
来自丹佛博凯律师事务所的Randall Miller认为,为了避免公司走向破产,管理层必须果断决策。
【2015考研英语阅读杜威路博国际律师事务所】相关文章:
★ 2013年6月英语六级考试备考深度阅读试题模拟与解析(8)
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30