But Hamas s hegemony is now under threat. Gaza s radical Muslim Salafists accuse the group of political and religious treason, claiming that by engaging in elections and in governing Gaza, Hamas has undermined both its nationalist and Islamic credentials. Desperate to contain the Salafists and remain the sole agent of political and social Islam in Palestine, Hamas has encouraged, albeit carefully and cautiously, the greater Islamisation of Gazan society. This is done largely through its social arm, by enforcing conservative dresscodes in schools, banning alcohol and warning against dating.
但是哈马斯的领导权现在受到威胁。加沙激进的穆斯林萨拉斯菲特者指控这个组织政治和宗教的不忠,声称他们通过参加选举和统治加沙,暗地里伤害其民族主义者和伊斯兰的信心。哈马斯不顾一切地牵制萨拉斯菲特人并且保持伊斯兰在巴勒斯坦的政治和社会独家代理的地位。即使哈马斯很小心和谨慎,但是他们仍然鼓励加沙社会变得更伊斯兰化。这一举动绝大部分地通过社会武装,例如在学校实施保守的服装规则,禁止喝酒和警告不准约会。
Ms Roy strives not to speak for Palestinians, but to let their voices reverberate. One woman tells her, This is what you must teach others. That we are no different than you. These are the book s most powerful moments, and one of its great strengths. Palestinians appear not simply as victims but as ordinary human beings with typical needs and concerns amid extraordinary circumstances. Ms Roy s work is one of academic scholarship, rigorous and precise, and not designed for the speedy turn of pages. But this is an important book, which challenges lazy views about the Palestinians and highlights how they go about securing basic services.
【2015考研英语阅读食物不是炸弹】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30