生活在树上也能让它们安全地远离地面上的那些猎食者例如狐狸。
They frequently have to shift from tree to tree in search of non-poisonous leaves, though,because a tree that is being browsed starts manufacturing toxins.
但是他们还得经常从一棵树上换到另一棵树上去寻找那些没有毒的叶子。因为一颗树如果被它们吃久了就会自动分泌毒素。
Dr Nersesian reasoned that there is probably a measurable point at which a plant becomesso toxic that possums prefer to take their chances with the predators on the groundand sherealised this was a perfect opportunity to do an ecological titration.
涅尔谢相博士认为可能当植物中的毒素达到一个量值的时候,袋貂会选择冒着被猎食的风险,然后她就意识到这是一个应用生态滴定法绝好的机会。
As she reports in the Journal of Animal Ecology, she attempted to imitate the distinctionbetween trees and ground by giving eight possums the opportunity to feed in either of twoenclosures.
她发表在动物生态学报上报告中写道:她通过给8只袋貂两种桉树来选择觅食来模拟树上和地面的区别。
In one, cover was created with eucalyptus branches and light levels were kept low,mimicking an arboreal habitat.
一棵桉树上,有特意放置的桉树枝来遮挡,光照强度也很低,模拟出适合树栖动物习性的环境。
【2015考研英语阅读滴定进食】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30