Few people could get away with asking Mr Gagosian to dinner halfway around the globe, onlyto sit him with the rest of the class. Sheikha Mayassa Al Thani is one. The emir of Qatar sdaughter has become one of the most talked-about figures of the international art world:collector, patron, cultural advocate. Mr Gagosian is not the only one who would like tocatch her eye.
绕了半个地球把Mr Gagosian请来参加晚宴,却将其与其他交易商晾在一块,很少人有资格这么做,但Sheikha Mayassa就是其中的一个。这位卡塔尔酋长的女儿作为收藏家,资助人和文化倡议者,已经成为了国际艺术界中被谈论得最多的角色之一。希望引起她注意的人绝对不止Mr Gagosian一个。
Until the 1980s Qatar was little more than a sandy backwater. Even its native pearl industrywas on its last legs. The discovery of oil and, later, of the third-largest gas reserves in theworld have made the pear-shaped peninsula unusually rich. In 2010 its tiny population hadthe third highest per capita GDP in the world and its economy grew by 16.6%, faster than anyother. But even Qatar s oil and gas will one day run out. Transforming the country from ahydrocarbon economy to a knowledge economy in time for the post-oil afterlife is the localmantra.
在九十年代之前,卡塔尔基本上只能说是一片落后的多沙地带。即使是土生土长的民族珍珠工业也到了濒危状态。但随着石油,以及后来的一块世界第三大天然气田的发现,这个呈梨形半岛状的地方变得非一般富裕起来。在2010年,他们那一丁点儿人口的人均 GDP达到了世界第三,并且经济总量增长率高达16.6%,比世界上任何一个国家都要快。不过,即使卡塔尔拥有的石油和天然气资源再多,也终有用尽的一天。如何为将来的后石油时期做准备,及时将卡塔尔由一个碳氢经济国家转变为一个知识经济国家,是当地时刻都在念叨的一个问题。
【2015考研英语阅读卡塔尔的艺术女王】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30