布洛顿先生认为,即便是现在,虽然绘图者有卫星影像这样的工具可用,准确的、可被普遍接受的地图依然难觅。世界的概念对所有的社会来说是可能是共同的,但不同的社会中的世界概念及其表现形式千差万别。作者认为,谷歌地球以及其他的数字制图程序与其前身一样,在国家利益和文化传统面前都显得脆弱不堪。这些地图与商业有着千丝万缕的联系,并且要遵守各种各样的审查制度。最严重的还会牵扯到隐私问题。
Though he sets out to examine a mere 12 maps, Mr Brotton cannot help but give dozensmore at least a passing mention. Ironically, this can be disorienting. Still, there is much togain from this rich if overly detailed book. As the products of both art and science, maps areoften fascinating interpretations of the perceived world. They are about data and spatialawareness, but also about money, empire and discovery. They tend to reveal more aboutthe mapmakers than the lands they chronicle. Mr Brotton may fall short of providing thepromised history of the world, but he offers plenty of good reasons to see old maps aswindows to lost times.
尽管最初着手研究的地图只有区区12幅,但布洛顿先生在书中提及的地图却有很多,令人啼笑皆非地是,这可能让读者有些找不到方向。但不管怎样,只要你仔细阅读定会受益良多。地图既是艺术品,又是科学产品,常常是对这个被感知世界的美妙诠释。这些地图呈现给读者的是数据和空间感,但它也涉及到金钱、帝国和发现,向人们提供更多的是地图背后那些地图制作者的故事。布洛顿先生可能没有提供给读者所谓的世界历史,但是,他提供了大量理由来解释,为什么可将看老地图作为了解已逝时代的窗口。
【2015考研英语阅读地史世界景象】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30