这份报告可能会导致一些与会人员在喝葡萄酒时呛到。该报告敦促主办方以及世界大经济体的其余领导人正式致力于到今年年底完成多哈回合谈判。如何使这样一个最后期限具有约束力尚不甚清楚,但是这个想法既有战术性又有实用性并且在本周得到了国际商会的支持。
Mr Sutherland argues that his experience during the Uruguay round of trade talks taught himthat having a firm timetable is the best way to knock heads together. Those talks took amere seven years, ending in 1994, and if it is any consolation to todays negotiators, eventhe WTOs official history admits that at times they seemed doomed to fail.
萨瑟兰先生称,他在乌拉圭贸易谈判中的经历告诉他,一个坚定的时间表是达成协议的最好方法。那些谈判只进行了7年,于1994年结束。如果这对如今的谈判人员有什么安慰的话,那就是甚至连世贸组织的官方历史也承认,有时那些谈判似乎注定会失败。
That is a fate that must not befall Doha, the experts insist. They reckon that only a few moresteps are needed for an agreement. Richard Baldwin of the Graduate Institute in Geneva, oneof the economists in the group, argues that Doha is a lot closer to being done than it hasever been, and than a lot of people realise.
专家们强调,这样的命运一定不能降落到多哈回合谈判身上。他们认为只需再走几步就可以达成一项协议了。日内瓦研究生所、专家组中的经济学家之一理查德?鲍德温表示与以往以及许多人意识到的情况相比,多哈回合离达成协议要近得多。
【2015考研英语阅读多哈回合谈判】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30