这项计划从夏天的湿比热着手。伊曼纽尔先生迫切的想避免今年早些时候前任市长遇到过的雪魔。二月份遭遇的全国大风雪使数百人不得不中途放弃他们的车辆。虽然已经制定方案来避免这种情况再度发生,但是在极端天气情况下,即使是芝加哥这样的城市也有束手无策的时候。在交通高峰时间,每小时会积累三英寸厚的雪,而按贝恩先生的话说我们竭尽全力了。
One innovation this year is an internet snow portal. It will allow citizens to organise themselvesaround snow-clearing activities, adopt a stretch of pavement to clear, offer to share shovelsand snowblowers, or even volunteer to clear snow for people who cannot do so themselves.Traditionalists may not be keen to brag on Facebook about how many pavements they havecleared, but plenty of others arethus helping to spread the citys message that everyone hasto do their bit.
今年的特别之处在于网上有个暴风雪门户。市民可以利用它来安排清理积雪的活动,选取一大片的人行路来清理,与他人共用铁锹和吹雪机,甚至替不能做的人去清理积雪。传统主义者也许不会热衷于在 Facebook上炫耀他们清理了几条马路,但是其他很多人会这么做从而帮助宣扬在这个城市里,每个人都要做好自己的本分。
More comforting for those feeling abandoned by the city during a storm is that it will soon bepossible to see, via the web, exactly where Mr Emanuels snowploughs are and what they aredoing. This is precisely the view available back in Snow Command. With snowploughs, shovelsand smartphones to hand, the city is ready for the stormy blast.
【2015考研英语阅读暴风雪袭击芝加哥】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30