Such conditions are, in Mr Kennedys words, incompatible with the concept of humandignity and amount to unconstitutional cruel and unusual punishment. The four judges whoare considered liberal agreed; the four conservatives did not. For Justice Samuel Alito, the casewas a matter not of dignity but of public safety. The decision, he said, will force California torelease 46,000 criminalsthe equivalent of three army divisions.
用肯尼迪的话来说,这样的环境与要尊重人格尊严的理念格格不入,也是违反宪法的残忍且罕见的处罚。在大家看来比较开明的四位法官同意他的观点,而另外四位保守型法官则不同意。对塞缪尔??阿利托法官来说,这个案子无关尊严,而有关公共安全问题。他说,那项提案将迫使加州释放4万6千名囚犯相当于三个师。
That is quite an exaggeration, and not only in numbers. First, the decision itself does notorder releases. In theory, California could build new prisons or send inmates out of state toreduce the ratio to 137.5%. Given the states budget crisis, that is admittedly unlikely. ButCalifornia can also transfer inmates to county jails. As it happens, Jerry Brown, the governor,is trying to do that anyway, and is haggling over the details with local administrations.
这种说法实在夸张,而且不仅仅是数字上的夸张。首先,提案本身并未要求释放囚犯。按理说,加州可以通过新建狱所,或将囚犯送往其他州的监狱而将比率减至137.5%。考虑到州的赤字危机,这种方法诚然不太可能实现。但加州也可将犯人转移至县监狱。无巧不成书,州长杰里??布朗正想尽办法无论如何也要转移囚犯,同时正与地方政府就细节事项讨价还价。
【2015考研英语阅读监狱人满为患】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30