When next years crop of high-school graduates arrive at Oxford University in the fall of 2009, theyll be joined by a new face;
生在2009年春季踏入牛津大学的时候,他们将会见到一张新面孔;
Andrew Hamilton, the 55-year-old provost of Yale, wholl become Oxfords vice-chancellora position equivalent to university president in America.当下一年的高中毕业安德鲁-汉密尔顿,55岁的耶鲁大学教务长,他将成为牛津大学的副校长----这个职位相当于美国大学的校长。
Hamilton isnt the only educator crossing the Atlantic.
汉密尔顿并不是位移的跨越大西洋的教育学家。
Schools in France, Egypt, Singapore, etc, have also recently made top-level hires from abroad.
法国,埃及,新加坡等地的学校最近也从国外一斤了高层管理人员。
Higher education has become a big and competitive business nowadays, and like so many businesses, its gone global.
高等教育已经变成当今社会的一项大型且竞争激烈的商业,而且与很多商业类似的是,它正在走向全球化。
Yet the talent flow isnt universal. High-level personnel tend to head in only one direction: outward from America.
但是人才的流动却并非全球化。高级管理层的人员流动只有一个方向:离开美国。
【历年四级阅读理解逐句翻译:(13)】相关文章:
★ 2014年12月英语六级阅读理解真题训练:Happiness
★ 2013年6月英语六级考试备考深度阅读试题模拟与解析(13)
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30