1.They ve fully prepared to _______________(投身于革命). br / br / 2. All things have passed; ______
1.Theyve fully prepared to _______________(投身于革命).
2. All things have passed; _______________(昔日的荣耀荡然无存).
3. ________________(被告涉嫌参与)a murder case.
4. The acoustics in the Festival Hall _______________(效果好极了).
5. With the last hours of the afternoon ________________(她所有的希望、勇气和力量都随之消失了).
答案与解析:
1. throw themselves into the revolution
本句意为:他们做好了充分的准备投身革命。 投身革命 是使自己参与到革命当中,但如果用take part in the revolution,表达就略显平板。英文里有一个短语throw oneself into...中使用了反身代词表示投身于某项事业,大家要记住。
2. nothing remains of its former glory
翻译本句要注意防止漏译错译。当everything,anything,something,nothing作主语时,相应的谓语动词通常采用单数形式。 昔日的 可以用former作定语修饰glory,in former days通常在句中作状语。另外,本句还采用了反译法,原中文否定在动词谓语部分,而译文动词用了不带否定标记词的remain,否定含义体现在主语nothing上。
【名师英语四级翻译备考课堂笔记:(127)】相关文章:
★ 2014年12月英语六级翻译新题型最后一个月冲刺练习(1)
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29