【导语】英语网为大家整理了大学四级英语翻译专项练习,希望大家多做练习,提前为12月的考试打好基础。预祝大家取得好成绩!
请将下面这段话翻译成英文:
中国应进一步发展核能,因为核电目前只占其总发电量的2%。该比例在所有核国家中居第30位,几乎是最低的。
2011年3月日本核电站事故后,中国的核能开发停了下来,中止审批新的核电站,并开展全国性的核安全检查。到2012年10月,审批才又谨慎地恢复。
随着技术和安全措施的改进,发生事故的可能性完全可以降低到最低程度。换句话说,核能是可以安全开发和利用的。
【译文】
China should further develop its nuclear power/energy, because/since nuclear power accounts for only 2% of the gross electrical power. This percentage ranks the 30th in the list of countries with nuclear power, and this figure is almost the least/lowest.
After the accident of Japans nuclear plant in March 2011, the exploration of nuclear power in China has been suspended. China also halted/stopped approving new nuclear power stations and a nationwide safety inspection for all nuclear stations were carried out. China did not restart its approval of nuclear plants until October, 2012.
【大学四级英语翻译专项练习:核能】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29