我的翻译是:但是自从我结婚以后,便放弃了工作,开始打理家务。每天的家务琐事让
我乐此不疲。我一整天都眉天眼笑的。
12 、 in a moment 与 or so
一个表示立刻,一个表示大约。都是形容时间的。
13 、T hat's the tremendous business for me out of the three meals a day, for, except for the weekends,
we have only this meal together. Besides, he always has his lunch in a neglected way at his workplace.
这句话我的翻译是:那对于我来说,是除了三顿饭以外,最为重大的事情。因为,除了周末,我们只能在一起吃一顿正餐。此外,他总是在他的工作场所,很轻率的打发他的午餐。
Passage:
Mrs. Chambers sits comfortably in her armchair, enjoying a cup of coffee. She has the right to relax. She has had a long and very busy life.
Mrs. Chambers has retired now to a small house in Bangor , a popular seaside town not far from Belfast . But for most of her life she lived in the country. Her husband's farm was on an island in the middle of Strangford Lake . There, Mrs. Chambers baked bread twice a week, made jam every summer, and put her husband's dinner on the table at twelve 0' clock exactly every day. The island farm had been owned by the Chambers family for may years, passing on from father to son. It was a quiet and beautiful place to live. They grew potatoes and vegetables, and kept hens and cows. When Mr. Chambers died, his son took on the farm, Mrs. Chambers moved away.
【公共英语三级学习笔记Unit8AtHome】相关文章:
★ 公共英语三级学习笔记Unit5WeatherandClimate
★ 公共英语三级学习笔记Unit1Greetingandintrouduction
★ 公共英语三级学习笔记Unit10HobbiesandInterests
最新
2016-03-02
2016-03-02
2016-03-02
2016-03-02
2016-03-02
2016-03-02