2. 形容词
He talked with understandable pride about his daughter.
他在谈到他女儿的时候很自豪,这是可以理解的。
3. 名词
The inside of each house depended on the personality of its owner.
每个房间内怎样的布置,这要看各个使用者的性格了。
(二) 把短语翻译成句子
1. 名词短语
Energy can neither be created nor destroyed, a universally accepted law.
能量既不能被创造也不能被消灭,这是一条普遍公认的规律。
2. 介词短语
Their power increased with their number.
他们人数增加了,力量也随之增加。
(三) 把原文中的一个句子拆开, 变成两个句子
Another round of war in the region clearly would put strains on international relations.
如果该地区再次发生战争, 显然会使国际关系处于紧张状态。
His failure to observe the safety regulations resulted in an accident to the machinery.
因为他没有遵守安全规则,机器出了故障。
二. 合句法
(一) 把原文中两个或以上的简单句译成一个句子
There are men here from all over the country. Many of them are from the north.
【北外口译翻译技巧】相关文章:
★ 名师雅思口语总结
最新
2016-03-03
2016-03-03
2016-03-03
2016-03-03
2016-03-03
2016-03-03