One measure Washington has rolled out is a proposal to base a new anti-missile defence system in South Korea. This has infuriated Beijing, which says the Terminal High-Altitude Air Defence (THAAD) platform could threaten its own nuclear deterrent.
华盛顿已经推出的一个举措是,提议在韩国部署新的反导弹防御系统。这激怒了北京,后者表示,末段高空区域防御系统(THAAD)平台可能威胁到中国的核威慑力量。
The US has also said it will press ahead with tough unilateral secondary sanctions, with bills working their way through Congress that could target some Chinese banks and companies working with North Korea.
美国还表示,将推动出台严厉的二级单边制裁措施,美国国会正在审议的一些法案可能针对某些与朝鲜有业务来往的中资银行和公司。
The measures are also intended to stiffen Beijing’s resolve and make it consider cutting off its economic lifeline to Pyongyang. Beijing, however, not only fears the consequences of further antagonising North Korea, it is also anxious to prevent the downfall of the regime.
这些措施也意在强化北京方面的决心,促使后者考虑切断平壤的经济命脉。然而,北京方面不仅担心进一步激怒朝鲜的后果,而且还急于阻止朝鲜政权倒台。
“North Korea is a nuclear-armed country on the brink of collapse,” says Tong Zhao, an expert on nuclear disarmament at the Beijing-based Carnegie-Tsinghua Centre.
【中国对朝立场面临挑战 China stance on N Korea faces Security Co】相关文章:
★ 卡尼面临的挑战
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15