In Serbien und Bosnien-Herzegowina setzen die schlimmsten Regenflle seit 120 Jahren Mitte Mai ganze Landstriche unter Wasser. 5月中旬,塞尔维亚和波黑迎来了120年内最大的降雨,整个国家都泡在了水里。
Nach umstrittenen Referenden in der Ostukraine sagen sich Separatisten in den Gebieten Lugansk und Donezk von Kiew los. Sie wollen künftig zu Russland gehren. 在充满争议的公投后,东乌克兰的分裂分子宣布卢甘斯克和顿涅茨克脱离基辅。他们也想在日后并入俄罗斯。
Am 12. Mai enden nach mehreren Wochen die Parlamentswahlen in Indien. Die hindu-nationalistische Partei BJP erzielt die absolute Mehrheit im Unterhaus. Ihr umstrittener Spitzenkandidat Narendra Modi wird neuer Ministerprsident. Die Entscheidung beunruhigt vor allem Muslime. Denn Kritiker werfen Modi vor, Hass gegen Minderheiten zu schüren und für ein Massaker an Muslimen im Jahr 2002 mitverantwortlich zu sein. 5月12日,持续数周的印度议会选举结束。印度民族主义政党BJP获得了绝对多数的支持。极富争议的党魁穆迪成为新任印度总理。这一结果首先激怒了穆斯林。批评者指责穆迪敌视少数民族,并对2002年发生的屠杀穆斯林事件负有责任。
Bei einem Grubenunglück in der westtürkischen Stadt Soma sterben 301 Bergleute. 485 Arbeiter werden gerettet. Das Unglück lst erneut massive Proteste gegen Ministerprsident Recep Tayyip Erdogan aus, der bei einem Besuch in Soma solche Unglücke als unvermeidlich bezeichnet. 土耳其西部城市索玛的一场矿难造成301名矿工遇难。485人获救。这场矿难引发了一系列反对总理埃尔多安的抗议,因为他在访问索玛时声称类似的事故是无法避免的。
【见证2014国际大事件,第二部分(图片集)】相关文章:
★ 圣诞节
★ 英美文化差异二
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28