[10]We cannot obtain what we want unless our partner also gets what he or she wants. A woman may, for instance, want to go to the symphony. Her husband might hate symphonies. But by spending a few hours listening to music he doesnt care for, he can bring joy to his partner. Thats a pretty cheap price to pay for joy, isnt it?
[10]我们不可能得到自己想要的东西,除非我们的配偶得到他(或她)想要的。例如:一个女人想去听一场交响乐,而她的丈夫却讨厌交响乐,只要丈夫宁愿花几个小时去听一下他不喜欢的音乐,就可以给他的配偶带来快乐,难道这不是一个很廉价的换取快乐的办法吗?
[11]But what if a husband wants to go on a fishing trip with friends? Suddenly there arent a lot of samples in the wallpaper book: his wife either agrees or not.
[11]但是如果丈夫想要和他的朋友们一起去钓鱼呢?这时妻子就面临同意或不同意的抉择,就像墙纸样手册中突然没有许多样纸可供挑选了。
[12]Already you can hear the usual power strategies: Ill spend my money any way I please, or How come youre such a millstone? Jims wife is happy that he gets to go.
[12]你也许已听说过这样的权力策略:我可以随意花我自己的钱。或:你怎么这样麻烦?吉姆的妻子就高兴他随便去哪儿。
[13]Instead of such strategies, he might try empowering his partner: Honey, Id like to go on a fishing trip with the boys. What do you think? I thought we were going away. How about this fall? Ive always wanted to take a trip with you to see the fall foliage in New England. Good idea. Ill go see my mother while youre fishing. Such a dialogue, as idealistic as it sounds, is born of a marriage of mature adults.
【学会认输 赢得美满婚姻】相关文章:
★ 珍惜每一天
最新
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17