可是有时候,竞选方式却和往年有所不同:
例句-4: "Usually, candidates fly to different places to make speeches. This year, however, the Democratic candidates Clinton and Gore took a bus to make their stump speeches in order to meet more people at the grassroots level. "
这句话里的stump这个字是个形容词。这句话是说:“候选人一般都是乘飞机到各处去发表演说。可是,今年民主党的两位候选人克林顿和戈尔改乘大轿车去各地竞选,这样他们沿途可以见到更多的普通老百姓。”
今天我们介绍了两个和选举有关的俗语:to throw one\'s hat in the ring和to go on the stump。To throw one\'s hat in the ring是指某人决定参加竞选。To go on the stump在这里的意思是参加竞选的人到各处去发表讲演,争取选民的支持。
【美国习惯用语-第74讲:to throw one´s hat&nb】相关文章:
★ 美国习惯用语-第40期:My heart stood still
★ 美国习惯用语-第17期:To keep one´s shirt&n
★ 美国习惯用语-第38期:pain in the neck
★ 美国习惯用语-第50讲:to be swept off one&
★ 美国习惯用语-第43期:to put your best foo
★ 美国习惯用语-第49讲:to stand on one´s&nbs
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19