一般来说,忠实的民主党员或共和党员基本上会按照党的决定来投票。但是,每个党里都有一些非常独立、很有主见的人,他们往往不按照党的意志去投票。所以很难预料他们会站在那一边。美国人把这种人称谓:maverick。
Maverick是大约一百五十年前得克萨斯州一个牧场主的名字。当时,各农场之间是没有铁丝网隔开的,牲口可以到处去吃草。一般牧场主都在自己的牛身上打上自己的记号,可是Maverick却不在乎,他的牲口身上没有任何记号。后来,当其他牧场主看到没有记号的牲口时,他们就会说:‘看,那是Maverick的牲口!’现在,Maverick这个字已经用到政治上来,形容那些有独立主见,不像大多数党员跟着自己党的意志行事的议员。下面请听一位党的领导人说的话:
例句-3: "This vote on the foreign trade bill is going to be close, and I sure wish we could be sure of that man\'s support. But he\'s such a maverick we can\'t count on his voting with the party."
他说:“两个党在这个外贸法案上的票数肯定会非常接近。我真是希望能够得到那个人的支持,但是他的独立性非常强,没有办法肯定他是否会跟着党的意思去投票。”
可是,maverick有时倒也很受人尊重,下面这句话里说的就是一例:
例句-4: "Congressman Black is a real maverick but the voters keep sending him back to Washington. They admire a man who votes the way he really feels instead of just trying to please the voters all the time."
【美国习惯用语-第81讲:on the fence】相关文章:
★ 美国习惯用语-第15期:To fly off the handl
★ 美国习惯用语-第69讲:at the drop of a&nbs
★ 美国习惯用语-第89讲:to go to the dogs
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19