美国习惯用语-第100讲:to get off one\'s back
大家常常可以听到有的丈夫抱怨说,自己的太太在家里老是唠叨个没完,说他家务事做得不够,衣服到处乱扔等。美国人用一个字来形容这种爱唠叨的现象,那就是:nag。
Nag这个字的意思就是没完没了地唠叨,让听的人很烦燥。但是,这个字不是用来专门形容太太的,它还可以用在其他方面,例如,下面这个例句里的工人把这个字用在他老板身上:
例句-1: "I like my boss except for one thing--he\'s always nagging me about getting to work on time. I\'m never more than five minutes late, and that\'s only when the bus doesn\'t show up on time."
这个工人说:“我的老板什么都挺好,就是老是嘱咐我要按时上班,唠叨个没完。实际上,我即便晚到也从来也没有超过五分钟的,而那也只是在公共汽车晚到的时候才会发生。”
这句话里nag是个动词,但是,nag也可以用做名词来形容那些不断批评别人,要别人按着他的意志行事的人。下面就是一个例子:
例句-2: "My wife is such a nag about my smoking--she keeps after me all day long to stop it. You know, I\'ve been smoking twenty years now and giving up my four packs a day is hard to do."
这个人说:“我的太太在我抽烟的问题上真是爱唠叨,为了要我戒烟她成天说个没完。可是你要知道,我抽烟已经有二十年啦,要戒掉一天四包烟的习惯可是很难的事。”
【美国习惯用语-第100讲:to get off one´s&nbs】相关文章:
★ 美国习惯用语-第48讲:to get a foot in&nbs
★ 美国习惯用语-第103讲:To give up the ghos
★ 美国习惯用语-第61讲:to feast your eyes o
★ 美国习惯用语-第46讲:ants in your pants
★ 美国习惯用语-第67讲:to get a kick out&nb
★ 美国习惯用语-第84讲:to throw to the wolv
★ 美国习惯用语-第90讲:to let sleeping dogs 
★ 美国习惯用语-第50讲:to be swept off one&
★ 美国习惯用语-第63讲:to keep one´s eyes&nb
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19