不管是美国人,还是中国人,我们每个人恐怕都有白日做梦的时候。有的时候,我们一边走路,一边在想心事,或者是一边做什么事,一边在想其他事情,身边发生什么事全然没有注意到。美国人把这叫做:in the clouds。
In the clouds可以解释为:心不在焉。请听下面这个例子,这是一个人在说她的朋友:
例句-3: "Sally is my best friend but she walked right past me today, and didn\'t even say hello. Her head certainly was in the clouds--she looked like her mind was a thousand miles away."
这个人说:“沙莉是我最好的朋友,可是,她今天在我身旁走过,连招呼都没有跟我打。她肯定在白日做梦,看起来她的心思好像在一千哩以外的地方。”
下面的例子讲的是一个学生。这个学生上课的时候没有注意听讲,他说:
例句-4: "I was really embarrassed--the teacher asked me a question and I didn\'t even hear him; I was daydreaming and my head was in the clouds."
他说:“我当时真是非常难堪。老师问我问题,我根本没有听见。那时,我刚好在做白日梦,思想在开小差。”
以上我们给大家介绍了两个由cloud这个字组成的习惯用语。它们是:cloudy和in the clouds。Cloudy就是暗淡、不乐观的意思。它也可以解释为不清楚,不明确。In the clouds就是心不在焉,思想开小差。
【美国习惯用语-第94讲:cloudy】相关文章:
★ 美国习惯用语-第46讲:ants in your pants
★ 美国习惯用语-第86讲:to let the cat out&n
★ 美国习惯用语-第67讲:to get a kick out&nb
★ 美国习惯用语-第61讲:to feast your eyes o
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19