下面我们要给大家介绍的一个常用字是:Iceberg。Iceberg的原意是:在南北极附近海面上飘动的大冰山。但是,在当做俗语用的时候,iceberg是指一个人很冷漠无情,缺乏正常人的热情,就像下面例子里说的那个人。
例句-3: "My boss is the smartest man I know. But he\'s a real iceberg: he acts like he has no feelings for other people. In fact you can almost feel the chill when he walks into the office."
这句话翻成中文就是:"我的老板是我所认识的人当中最聪敏的一个。但是,他真是个冷漠无情的人。他好像对别人毫无感情。当他走进办公室的时候,你几乎会感到一股冷气。"
然而,有的人看上去冷冰冰,可是在某种场合下,你会发现他并非如此。下面就是一个例子。
例句-4: "We thought our neighbor next door was a real iceberg, cold and aloof to us all. But at his daughter\'s wedding he wore a big smile and was so friendly I couldn\'t believe he was the same man."
这个人说:"我们都认为我们隔壁的邻居是个很冷漠的人,对我们大家都很冷淡。但是,在他的女儿婚礼上,他笑容满面,非常友好。我真是难以相信他是同一个人。"
今天我们学习了两个和冰有关的俗语:to break the ice和iceberg。
To break the ice 是缓和紧张气氛,iceberg 是指那种冷漠无情的人。
【美国习惯用语-第116讲:to break the ice/iceberg】相关文章:
★ 美国习惯用语-第48讲:to get a foot in&nbs
★ 美国习惯用语-第23期:To take candy from a
★ 美国习惯用语-第34期:to put all his eggs&
★ 美国习惯用语-第59讲:a fish out of water
★ 美国习惯用语-第100讲:to get off one´s&nbs
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19