美国人也很喜欢搜集一些特殊和奇异的艺术品,古董等其他小玩意。有些人家里用一个玻璃柜来陈列这些东西,或放在书架上。下面这个例句就是一个人在说他的朋友:
例句-2: "My friend Jean had been posted in a number of countries when she worked as a secretary in overseas embassies. Over the years, she collected so many beautiful things, and her home has practically everything from soup to nuts."
这人说:"我的朋友吉恩以前曾被派往好几个国家工作,当时她在那些大使馆里当秘书。她搜集了许多好看的东西,她的玻璃柜子里简直是什么都有。"
下面我们要给大家介绍的一个常用语虽然不是直接讲食品的,但是和食品却有不可分隔的关系:everything but the kitchen sink。
Kitchen sink就是厨房里的水槽。Everything but the kitchen sink按照每个字来翻译,它的意思就是:除了厨房水槽外的一切。这里指的不是所有的东西,而是指几乎所有的一切。Everything but the kitchen sink这个俗语在第二次世界大战期间,美国空军战士经常用它来形容他们在敌占区上空所遇到的防空炮火。下面就是一个例子:
例句-3: "It was really tough over the target area today. The Germans threw everything but the kitchen sink at us -- rockets, anti-aircraft cannon, machine-gun fire. We were lucky they didn\'t send up their fighter planes, or we would have lost some of our bombers."
【美国习惯用语-第149讲:everything from soup to&】相关文章:
★ 美国习惯用语-第37期:to break your neck
★ 美国习惯用语-第69讲:at the drop of a&nbs
★ 美国习惯用语-第124讲:a straw in the wind
★ 美国习惯用语-第86讲:to let the cat out&n
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19