这个军人说:"今天在轰炸地点上空打的可真艰巨。德国人用火箭、防空大炮、机关枪等几乎所有的武器来对付我们。还好,他们没有派出战斗机来,否则我们肯定会损失几架轰炸机的。"
二次世界大战已经在四十多年前结束了,可是everything but the kitchen sink这个俗语不但仍然在美国人口语中经常出现,而且已经被应用到各个方面。下面就是一个例子。这是一对夫妇周末出门去旅游,丈夫一面看着妻子把大箱子里的东西拿出来,一面说:
例句-4: "Gee, honey, do you really need all that stuff for a three-day holiday -- it looks like you\'ve brought along everything but the kitchen sink."
这位丈夫说:"哟,亲爱的,就渡三天假,你真需要那么多东西呀?看来你几乎把所有东西都搬来啦!"
我们今天给大家讲了两个和吃东西有关的俗语,但是它们的意思却和吃的东西没有什么关系。我们讲的第一个俗语是:everything from soup to nuts。
Everything from soup to nuts是指各式各样的东西很多。我们今天还给大家介绍了另一个俗语,那就是:everything but the kitchen sink。
Everything but the kitchen sink也是指很多,几乎包括所有的东西。
今天的[美国习惯用语]就到这里。我们下次节目再见。
【美国习惯用语-第149讲:everything from soup to&】相关文章:
★ 美国习惯用语-第124讲:a straw in the wind
★ 美国习惯用语-第86讲:to let the cat out&n
★ 美国习惯用语-第64讲:to keep one´s eye&nbs
★ 美国习惯用语-第128讲:under the weather/down w
★ 美国习惯用语-第27期:A red letter day
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19