这个人说:"我很高兴我妹妹没有跟那个家伙结婚。他长的很漂亮,但是他很懒,喝酒过度,到哪儿去工作都干不到半年。事实上,这个人根本一钱不值。"
这个人的妹妹确实很幸运,没有嫁给这么一个没有用的人。因为,在美国,当一对夫妇要离婚的时候,任何一方要是没有固定工作的话,另一方还得分财产给他,每月给钱帮助他生活。
******
美国每年出版许许多多的书。在美国,只要你能找到愿意出版你的书的出版公司,那你就能成为一个作家,当然有多少人要买你的书那就又当别论了。在出版的那么多书当中,不可避免的是有的书是不值一读的。下面我们举的例子就是一个人在读了一本书以后感到很失望。
例句-4: My wife recommended I read that book about computers, that I could learn a lot from it. But to tell the truth, it was not worth a hill of beans. I even found some really bad mistakes.
这人说:"我的妻子介绍我看那本关于电脑的书。她说,我可以从那本书里学到很多东西。但是,我却认为那本书一钱不值。我甚至还发现几个严重的错误。"
对书的看法不同其实也并不稀奇,因为每个人的要求不同,水平不同,对书的评价也可能不同。
【美国习惯用语-第185讲:Full of beans】相关文章:
★ 美国习惯用语-第101讲:to get one´s back&nb
★ 美国习惯用语-第165讲:Over a barrel/ Over 
★ 美国习惯用语-第128讲:under the weather/down w
★ 美国习惯用语-第69讲:at the drop of a&nbs
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19