******
你们恐怕已经从电视或其它报章杂志上看到,现在有些美国青年人爱穿的衣服也跟过去有很大的不同。他们时兴穿很长很大的衣服。有的女孩还喜欢穿爸爸的衬衣和西装上装,肩膀太宽也无所谓,袖子太长就把它卷起来。总而言之,越穿得不合身就好像越时髦。但是,有些保守一点的人,特别是中年人就有点看不惯。下面就是一个妈妈在说她的女儿。
例句-2: Look at the way you dress! There are so many pretty outfits in the stores that would fit you well and show off your nice figure. Why do you have to dress like a hippie out of the 60\'s!
这个母亲说:"瞧你穿得像个什么样。外面商店里有好多漂亮的衣服,它们会很合你身,显出你美妙的身材。干什么要穿得像六十年代的嬉皮士呐!"
你想这个妈妈会说服她的女儿吗?我想是不会的。年纪稍大一些的人回想起自己年轻的时候也不都有这种情况吗?这大概就是所谓的代沟吧。
******
现在我们来介绍今天的第二个习惯用语,这个习惯用语也是跟hip这个字有关的:to shoot from the hip. To shoot就是开枪。我们先来把to shoot from the hip这个俗语的出处告诉大家。你听了以后就会知道它的意思。To shoot from the hip这个说法是一百年以前在美国西部出现的。那时,美国西部英雄都在皮带上挂着枪。To shoot from the hip就是一个人把枪从枪壳里拿出来,还没有把枪拿起来瞄准就马上开枪。这样的人往往会被一个瞄准后再开枪的人打死。现在,to shoot from the hip已经和开枪没有什么直接关系了。它的意思是:一个人在没有仔细思考以前就说话,或采取行动。下面这个例子是一个华盛顿机构的负责人在说他那负责和资讯界打交道的助手。
【美国习惯用语-第184讲:hippie】相关文章:
★ 美国习惯用语-第161讲:Up to one´s neck
★ 美国习惯用语-第136讲:now the ball is in&
★ 美国习惯用语-第174讲:All in the same boa
★ 美国习惯用语-第84讲:to throw to the wolv
★ 美国习惯用语-第108讲:to call the shots
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19