我们要学的第二种说法是:treadmill。Treadmill原是一种简单的机械装置,称为踏车,由人或者驴子踩踏可滑动的皮带或者踏板,使它带动机器。想象一下从早到晚没完没了地重复同样的踏步动作,每天走过脚步加起来可能总共长达三十公里,然而实际上你却始终停留在原地。这该是多么单调乏味的活儿啊。怪不得早年是让囚犯来踩踏车,作为惩罚的。如果用treadmill来描述自己的工作。这是甚么样的工作呢?你能想象有多糟糕。好,我们来看个例子。这是一个人过完圣诞假期刚回家,他一边打开行李,一边在说话:
例句2:Well, it was a great holiday. But Im afraid its back to the treadmill Monday morning with everybody else. However, I have two more weeks of vacation at summer time.
他说:假期过得可真好。但是我就担心星期一早上又得回去和大家一起干那单调乏味的工作了。然而值得安慰的是夏天我还有两星期的假期。
treadmill 就是指单调乏味、一无乐趣、二无成就感的工作。
我们要学的下一个习惯用语是:salt mine。Salt是盐,mine是矿,所以salt mine就是盐矿。不知你有没有看过在盐矿里开采盐的工作,没完没了地挖掘盐块然后装进筐子。这工作跟treadmill一样的单调乏味,更糟的是还得在暗无天日的地下坑道里苦干。盐矿的工作实在太差,所以前苏联政府是把政治犯发配到西伯利亚盐矿去干活的。这样说来,要是一个人把自己的工作称作salt mine,那么他一定认为、或者要说话对象认为这是枯燥而毫无乐趣的事务性工作,简直比关监狱好不了多少。好,我们听一个人怎么说自己的职业。
【美国习惯用语-第292讲:激烈竞争&单调乏味】相关文章:
★ 美国习惯用语-第143讲:one of a kind/top-notch
★ 美国习惯用语-第68讲:to kick up one´s 
★ 美国习惯用语-第150讲:to kiss someone or
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19