例句-2:The salesman assured me that the used car I was buying was in perfect condition. But, on the way home, the car broke down. That man was stringing me along. 那个推销员向我担保我即将买的车一切完好,但是在我开回家的路上车就抛锚了,原来那人在让我上了圈套。
可见string sb. along意思就是欺哄人,给人上圈套。
我们要学的下一个习惯用语是: hold the purse strings。Purse是钱包,大约在十五世纪的时候人们通常用布料做成的小口袋装钱币,拉紧袋口的绳子,袋口会合拢,里面的钱就保存得好好的,不往外掉。今天人们都改用皮夹来放钞票,但是hold the purse strings这个习惯用语却沿用至今。让我们听一个例子来体会它的意思。这是一个十多岁的男孩在抱怨他的吝啬的父亲。
例句-3:I cant buy anything without my fathers approval. Hes the one who holds the purse strings in the family and hes very stingy. I think its time for me to get a job. 没有我爸爸的允许我不能买任何东西。他是家里掌管财务大权的人,而且他很吝啬,看来我得找份工挣钱了。
所以hold the purse strings解释掌握金钱财务。
我们再学一个习惯用语: second string。String这个词也解释提琴的弦线。Second string原来指备用的弦线。要是第一根弦线断了可以用来替换。但是现在second string常用在运动方面。Second string player是后备队员,往往也是技术略次一等的运动员。我们来听个例子。说话的人在抱怨他最喜爱的篮球队洛杉矶湖人队在这个比赛季节中的表现不佳。湖人队是The Lakers。
【美国习惯用语-第312讲:和"绳子"有关的习语】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19