Married female relatives remove the bride’s veil and replace it with a kerchief and apron, symbols of her new married status.
由已婚的女性亲戚摘下新娘的面纱,换成一块头巾和一条围裙,意味着新娘的已婚身份。然后由所有的已婚妇女为新娘唱小夜曲。
She is then serenaded by all the married women.Following the wedding ceremony, those assembled walk three times around the well (symbolizing the Holy Trinity) and throw apples into it (symbolizing fertility).
婚礼仪式结束之后,所有来宾围绕着井走三圈(象征着圣父、圣子、圣灵三位一体),并向井中扔苹果(象征着生育)。
The Czech Republic:
捷克共和国:
Friends would sneak into the bride’s yard to plant a tree, then decorate it with ribbons and painted eggshells.
朋友们溜进新娘的院子去种一棵树,然后再用彩带和彩绘的蛋壳将树加以装饰。
Legend said she would live as long as the tree.Brides in the countryside carry on the very old custom of wearing a wreath of rosemary, which symbolizes remembrance.
传说新娘将与这棵树活得一样长。乡村的新娘还保留着佩带迷迭香花环的传统习俗,以表怀念之情。
The wreath is woven for each bride on her wedding eve by her friends as a wish for wisdom, love, and loyalty.
【盘点世界各地的奇特婚礼习俗】相关文章:
★ 小学英语词汇趣谈 be taken aback 大吃一惊
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12